1 | 2 | 3
1 – Que eu sou viciada em maquilhagem já não é novidade para ninguém. E sempre que vejo um lançamento novo, com uma publicidade bem feita, fico rendida. Fiquei a conhecer este gloss da hourglass através de algumas das minhas youtubers preferidas e desde então ele tem ficado nos meus pensamentos diários (sim, eu sou assim tão fútil). Especialmente esta semana, em que estou em mood vermelho, é este gloss que lidera a minha wishlist.
2 – É mesmo preciso falar sobre esta mala? A preta foi a escolhida para vos mostrar, mas eu gosto de todos os modelos igualmente. É tão… argh. Quero-te!
3 – Eu não tenho nenhuns ténis que sejam simples e bonitos o suficiente para o dia-a-dia e os new balance sempre foram amor-a-todas-as-vistas. São elegantes, têm uma ligeira altura na parte de trás e são super confortáveis. Inicialmente queria o modelo em preto, mas depois cheguei à conclusão que precisava de alguma cor no meu dia-a-dia, visto que praticamente só uso preto…

1 – Everyone should know by now that I’m a makeup addict. And everytime a brand launches a new product, with a smart publicity, I have to have it. I got to know this gloss through a few of my favourite youtubers and since then it has been stuck is my everyday thoughts (yes, I am that superficial). Especially this week, that I’m in a red mood, this gloss goes straight to the podium of my wishlist.
2 – Do we need to get started on this bag? I chose the black one to show you, but I love all of them equally. It’s so… argh. I want you!
3 – I don’t actually own a pair of sneakers that are simple and pretty enough for a day-to-day wear and the new balance have been love-at-every-sight. They’re elegant, have a slight heel on the back and are super confy. I inicially wanted the black ones, but then I got to the conclusion I needed to add some colour to my outfits, since I basically wear all black everyday…

(Este é um post em que vos falo de uma experiência muito pessoal e que pode não interessar a toda a gente.)

O Joi de Vivre é um blogue sobre a vida. Ou melhor, sobre a alegria de viver. E como essa alegria não se fundamenta apenas em roupas, maquilhagem e viagens, hoje venho-vos falar de um assunto mais sério e, de certa forma, delicado.
Há cerca de um ano comecei a ficar com alguns quistos no rosto, coisa que nunca me tinha acontecido. Achei estranho, mas ao mesmo tempo calculei que fosse alguma alergia a um alimento ou mesmo um factor hormonal. Os quistos não desapareciam e, pior, foram-se espalhando pela cara toda.
Passados alguns meses, e vendo que a situação não melhorava por muitos produtos bons que eu usasse, resolvi ir ao dermatologista. O diagnóstico feito foi de acne comedónico e a dermatologista sugeriu que eu iniciasse o tratamento com roaccutane.
Eu concordei, só queria ter a minha pele lisa de volta.
Iniciei com uma dose diária de 20mg. O principal efeito secundário do medicamento é a desidratação do corpo, o que exige que eu ande sempre com um hidratante para os lábios comigo, beba bastante água e use hidratante para o corpo duas vezes por dia. Além disto, é completamente incompatível com uma gravidez (não está nos meus planos próximos).
Disse-vos que era um assunto muito pessoal e delicado porque eu tenho vindo a sentir um efeito secundário que nem toda a gente sente. Como sabem, este é um tratamento forte e violento, que provoca grandes choques no corpo (às vezes tenho enjoos e dores no estômago) e um deles foi na parte emocional. Nunca estive tão instável, tão insegura, tão… em baixo.
Há cerca de dois meses fui a um naturopata para as minhas consultas de rotina e falei-lhe do tratamento. Vim a saber por ele que o roaccutane é a causa da grande incidência de depressões em jovens na Inglaterra. Quando soube disto, não quis desistir do tratamento, mas tive receio.
Comecei a ter mais atenção ao meu humor e a controlar certas reacções. Desistir do tratamento não me passou pela cabeça, até porque algumas das pessoas que eu conheço fizeram o mesmo tratamento e hoje estão espectaculares.
Já se passaram 5 meses, a minha dose agora é de 30 mg e os quistos estão a ser ”empurrados” para o exterior, causando borbulhas visíveis. Passada esta fase, a minha pele vai começar a recuperar e a secreção vai ser controlada até estabilizar, o que acontecerá daqui a cerca de 4 meses. Vou escrever todos os meses, a partir de agora, a minha evolução e sei que o relato vai começar a ser mais positivo à medida que o tratamento vai acabando.
O meu objectivo com este post é tentar chegar a alguém que talvez esteja a passar pelo mesmo, seja em que estado da ”doença” for. Foi importante para mim, e ainda o é, ler sobre outras pessoas que passaram pelo mesmo, isso ajuda-me a manter-me optimista, e por isso penso que também posso vir a ser uma ajuda para alguém.
Obrigada por me ouvirem, por estarem desse lado, uns mais calados que outros, mas todos importantes para mim.

(This is a post where I talk to you about a really personal experience, and I know only a few of you will relate.)

Joi de Vivre is a blog about life. Even better, a blog about the joy of being alive. And since it’s not all about clothes and makeup, today I’m talking to you about a more serious and delicate subject.
About a year ago I started getting a few cysts on my face, something that I’ve never had before. I found it odd, but figured it was sort of a food allergy or an hormonal thing. But it wasn’t going away, no matter what great products I used, and it actually spread all over my face so I decided to see a dermatologist. I then found out I had cystic acne and the doctor suggested the roaccutane treatment. I agreed, because I only wanted my great skin back.
I initiated the treatment with a 20mg dose. The main side effect was the dehydration of the body, which forces me to always carry a lip balm with me, drink a lot of water and apply a body butter twice a day. It’s also completely incompatible with a pregnancy (not in my near plans).
I told you this is a very personal and delicate post because of a specific side effect I’ve been suffering from and not everybody doing this treatment gets to this point. As you know, this is a strong violent treatment to the body (I’ve often felt sick and had a few stomach burns) and it really affected my emotional state. I’ve never felt so unstable, insecure… so down. 
Two months ago I went to a homeopath for my routine visits and told him about this treatment. He then told me roaccutane is the cause of several cases of depression, especially among young people. I didn’t feel like giving up on the treatment, but I certainly got a little bit scared.
I started paying more attention to my mood and my reactions. Giving up on the treatment didn’t even cross my mind, also because a lot of the people I know doing it got excellent results.
It has now been 5 months since I started and I’m currently on a 30mg dose. The cysts are being ”pulled’ out and turning into pimples so they can be released. After they’re all out, my skin will start clearing up and the situation will be stable, which will happen in 4 months from now.
I’ll start updating you every month on this topic and hopefully I’ll be more optimistic, since my skin is supposed to get better from now on.
What I was hopping for, writing this post, is to reach some of you that are probably going through the same (or have gone through). It was important to me to read other people’s personal opinions, it helped me staying more positive, and I hope this helps you too.
Thanks for ”listening” to me and being there. It means a lot.

Arrisco-me a dizer que a gastronomia é a ”culpa” da maior parte dos estrangeiros visitarem Portugal. Mais do que isso, acredito que são raras as pessoas que vêm a Lisboa e não compram pelo menos um dos famosos pastéis de Belém.
Pois eu tenho uma má notícia para dar aos senhores de Belém. Existe um novo pastel e este sim, na minha opinião, é o pastel pelo qual, só por si, vale a pena visitar Portugal.
No centro de Cascais, perto deste lindo carrossel, localiza-se o recentemente aberto The World Needs Nata. (Podem encontrar as diferentes lojas, espalhadas por Portugal, Espanha e França no site oficial
I’m pretty sure food is the number one reason people come to visit Portugal. More than that, I believe that only a few people (maybe they don’t like to eat !?) come to Lisbon without trying at least one of the world famous Pastéis de Belém.
Well, I’m afraid I have bad news for the gentlemen in Belém. There’s a new ”pastel” and this one, I’m sure, is the one worth coming to Portugal for.
Right in the centre of Cascais, near this beautiful carrousel, you’ll find the recently opened The World Need Nata. (You can find all the stores in their official website)
Esta imagem ficou com um aspecto de pintura e eu não faço a mínima ideia porquê
This picture ended up looking like a painting and I’ve no ideia why

Se forem ao fim da tarde, por volta das 6h30, vão dar de caras (e de nariz) com estes deliciosos  pastéis que há pouco saíram do forno e tiveram tempo para ficar com a temperatura ideal.

If you go around 6h30pm, you’ll face (and smell) these beauties that a few minutes got out of the oven and had enough time to get to the perfect temperature.

Um chá quente, uma ”caixa de 6”, e a minha pessoa favorita. Ainda dizem que é difícil ser feliz…

A hot tea, a ”pack of 6”, and my favourite person. And some say it’s hard to be happy…

Apesar de que, depois de 3 pastéis comidos em 5 segundos, não há felicidade que suporte o pico de açúcar.

Although after eating 3 pastéis in 5 seconds, there’s no happiness that can’t handle the sugar high.

Já sabem, da próxima vez que vos apetecer pastéis de nata não deixem de fazer uma visita a esta simpática loja. Ou então falem comigo que eu terei todo o gosto em levar-vos uma caixinha de 6 tesouros!
Boa semana *

So now you know, the next time you’re feeling like eating a pastel de nata, give this nice place a go. Or you can talk to me and I’ll be pleased to bring you a pack of 6 treasures!
Have a great week *



1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6
1 – Estou no processo de mudar de casa (há 6 meses) e chegou a altura em que as obras terminaram e só falta a decoração. Andava à procura de uma saboneteira e um doseador e a busca terminou quando encontrei este conjunto no site da Zara Home.
2 – Toda a gente fica louca com os lançamentos da Urban Decay, nomeadamente as paletas Naked, mas esta da Bobbi Brown é a minha versão de uma Naked perfeita… Tem as cores necessárias, super pigmentadas, a embalagem é linda e compacta. Esta é a paleta que eu preciso, pois não uso outras cores além dessas. 
3 – O meu Natal é sempre marcado por música pirosa e reconfortante e sinto que chegou a altura de avançar dos ”Jingle Bells” para algo mais. Na noite de Natal, vai ser este o CD que se vai ouvir em minha casa.
4 – Eu sou uma enorme fã dos Boyce Avenue. Adoro os covers e por vezes (muitas vezes) gosto mais da versão deles do que da original. Fiquei super feliz por saber que eles vêm a Portugal e vou comprar o bilhete muito em breve!
5 – Quando eu era mais nova tinha um calendário de Dezembro feito de pano, no qual ia colocando a meia no dia certo até chegar à noite de Natal. Este ano, estou a ponderar seriamente encomendar este de chocolate preto, que torna a espera um bocadinho mais deliciosa.
6 – A fotografia é uma paixão. E se for espontânea, melhor. Vi este livro e fiquei a babar! São fotografias que conjugam moda, estilo, descontração, personalidade e bicicletas. Vai ficar tão bem na consola do meu quarto novo…
1 – I’m in the process of moving into a new house and it got to the point where all the house works are done and all I need to do now is decorate. I was looking for a soap disposer and came across the perfect pack from Zara Home.
2 – Everyone goes nuts over Urban Decay’s Naked palettes, but this Bobbi Brown is my perfect version of a Naked palette. It has just the right shades, great pigmentation, the packaging is gorgeous and has the perfect size. I need this palette! 
3 – My Christmas has to have cheesy cosy music and I feel like it’s time to move on from the Jingle Bells. On Christmad night, this will be the record playing in my house.
4 – I’m a huge fan of Boyce Avenue. Love their covers and usually prefer them to the original songs. I was thrilled to know they’re coming to Portugal and will soon get my ticket!
5 – When I was younger, I used to have a December calendar where I would do the countdown until the 24th. This year, I’m considering ordering this dark chocolate one, that will make the wait a lot more delicious.
6 – Photography is a passion. And the more spontaneous the better. I saw this book and started drooling! It combines fashion, style, personality and bikes. It will look so pretty on my shelf in the new room…

26- Sou uma apple girl || I’m an apple girl
27- Quando uso óculos as minhas pestanas batem nas lentes || When I wear glasses my eyelashes touch the lenses
28- O único animal que não consigo ver à frente, arrepio-me toda, mete nojo e apetece-me sair a voar… é a barata || The one animal I can’t stand, makes me sick just to look at… is the cockroach
29- Esmaguei a minha hamster ao pisá-la, quanto eu tinha 8 anos. Trauma para a vida toda || I smashed my hamster by stepping on it when I was 8. Traumatised for life
30- Os meus animais preferidos são o panda e o pinguin. Mas como não posso ter nenhum dos dois em casa, tenho uma gata e dois cães || My favourite animals are pandas and pinguins. But since I can’t have neither one of them at home, I have a cat and two dogs

31- Nasci na África do Sul || I was born in South Africa
32- Falo inglês fluente || I speak fluent english
33- Sou perfeccionista || I’m a perfectionist
34- Irrito-me muito facilmente || I get irritated very easily 
35- Quero ter um pomar em casa (e um closet do mesmo tamanho) || I want to have an orchard at home (and a closet about the same size)
36- A minha altura preferida para estar na praia é ao fim da tarde || My favourite time to be at the beach is late afternoon

37- Não gosto que me maquilhem. Eu conheço melhor a minha cara || I don’t like having someone applying makeup on me. I know my face better
38- Não costumo ser atraída pelo físico, mas sim pela conversa || I’m not usually attracted by the body features but for the good talk
39- Já fiz mergulho com golfinhos e foi a melhor experiência que já tive || I’ve swam with dolphins and it was the best experience of my life
40- Quero ser maquilhadora profissional, web designer, fotografa e fazer crescer o meu próprio blogue || I want to be a makeup artist, a web designer, a photographer and want to develop my own blog (this one!)
41- Não gosto de pontes || I don’t like bridges
42- Não consigo comer caviar, nem ovas nem nada da família || I can’t stand eating caviar or fish eggs or anything of that kind
43- Agora que voltei a comer carne já só penso em hamburgueres ahahahaha || Now that I’m back eating meat, I can only think of big juicy burgers ahahahaha
44- Não consigo estar no mesmo sítio muito tempo, nem a fazer a mesma coisa durante muito tempo. A mudança é crucial para mim || I can’t be at the same time for long, doing the same thing for too long. Change is crucial to me
45- Sou a PIOR pessoa para me orientar na estrada. Acabo sempre por me perder e até o meu GPS já desistiu de mim || I’m the WORST with driving directions. I always end up getting lost and even my GPS has given up on me
46- Tenho medo da polícia || I’m afraid of the police
47- All black. É assim que gosto de me vestir || All black. That’s how I like to get dressed
48- Como sopa ao pequeno almoço || I eat soup for breakfast
49- Perdi 18kg num ano || I lost 18kg in one year
50- Não gosto nadaaa de falar ao telemóvel. Prefiro mensagens || I really don’t like to talk on the phone. I prefer text messages

Ainda gostam de mim?
Do you still like me?