Arrisco-me a dizer que a gastronomia é a ”culpa” da maior parte dos estrangeiros visitarem Portugal. Mais do que isso, acredito que são raras as pessoas que vêm a Lisboa e não compram pelo menos um dos famosos pastéis de Belém.
Pois eu tenho uma má notícia para dar aos senhores de Belém. Existe um novo pastel e este sim, na minha opinião, é o pastel pelo qual, só por si, vale a pena visitar Portugal.
No centro de Cascais, perto deste lindo carrossel, localiza-se o recentemente aberto The World Needs Nata. (Podem encontrar as diferentes lojas, espalhadas por Portugal, Espanha e França no site oficial
I’m pretty sure food is the number one reason people come to visit Portugal. More than that, I believe that only a few people (maybe they don’t like to eat !?) come to Lisbon without trying at least one of the world famous Pastéis de Belém.
Well, I’m afraid I have bad news for the gentlemen in Belém. There’s a new ”pastel” and this one, I’m sure, is the one worth coming to Portugal for.
Right in the centre of Cascais, near this beautiful carrousel, you’ll find the recently opened The World Need Nata. (You can find all the stores in their official website)
Esta imagem ficou com um aspecto de pintura e eu não faço a mínima ideia porquê
This picture ended up looking like a painting and I’ve no ideia why

Se forem ao fim da tarde, por volta das 6h30, vão dar de caras (e de nariz) com estes deliciosos  pastéis que há pouco saíram do forno e tiveram tempo para ficar com a temperatura ideal.

If you go around 6h30pm, you’ll face (and smell) these beauties that a few minutes got out of the oven and had enough time to get to the perfect temperature.

Um chá quente, uma ”caixa de 6”, e a minha pessoa favorita. Ainda dizem que é difícil ser feliz…

A hot tea, a ”pack of 6”, and my favourite person. And some say it’s hard to be happy…

Apesar de que, depois de 3 pastéis comidos em 5 segundos, não há felicidade que suporte o pico de açúcar.

Although after eating 3 pastéis in 5 seconds, there’s no happiness that can’t handle the sugar high.

Já sabem, da próxima vez que vos apetecer pastéis de nata não deixem de fazer uma visita a esta simpática loja. Ou então falem comigo que eu terei todo o gosto em levar-vos uma caixinha de 6 tesouros!
Boa semana *

So now you know, the next time you’re feeling like eating a pastel de nata, give this nice place a go. Or you can talk to me and I’ll be pleased to bring you a pack of 6 treasures!
Have a great week *



Sou a única a achar que Setembro é o melhor mês de Verão?
Regresso às aulas e ao trabalho à parte, é nesta altura em que se pode realmente ir a uma praia sem ter meio mundo em cima de nós. Além disso, o sol já não é aquela coisa agressiva que costuma ser em Agosto…
Para aproveitar estes últimos dias de Verão, pegamos nos sacos de praia e fomos passar um dia (incrível) no mar.

Am I the only one who finds September the best Summer month?
Back to school and work aside, this is the only time you can actually go to the beach without struggling with space. Besides, the sun doesn’t ”bite” as hard…
To enjoy the last days of Summer, we packed our beach bags and headed to the boat to spend an (amazing) day in the ocean.

Top: Juicy Couture | Shortss: Zara | Hat: Aldo | Bikini: Poko Pano

A minha nova obsessão: água de coco! 
My new obsession: coconut water!
Viram o post sobre o que levo na minha mala de praia? Vejam para saber o que levei comigo nesse dia :)
Have you seen the post about what I bring in my beach bag? Check it out to see what I brought to the boat :)
Saímos da marina de Cascais e seguimos até Santa Apolónia. A marginal vista do mar/rio é acima de espectacular!
We left Cascais and sailed our way to Santa Apolónia. The seafront seen from the sea is beyond amazing!
Belém Tower
Padrão dos Descobrimentos
25 de Abril Bridge
Terreiro do Paço
No regresso, atracámos na marina de Oeiras para recarregar baterias.
On our way back, we stopped in Oeiras to recharge our batteries. 
De volta a Cascais, lançamos a âncora e ficámos horas a respirar esta vista até o sol se pôr…
Back to Cascais, we threw the anchor and enjoyed the view until the sun was set…
Nunca vi tantas alforrecas na vida! Podia contar uma por metro quadrado e não estaria a exagerar… 
I’ve never seen this many jellyfish in my life! I could count one per square foot and wouldn’t be far from the truth… 
Eu já estive nas praias do Sul de França e arredores e posso dizer, com toda a certeza, que nenhum sítio me encanta tanto como este… Há algo de especial com a baía de Cascais e, por muito que viva aqui os próximos 200 anos, tenho a sensação que nunca vou descobrir o que é. 
I’ve been to the beaches of Southern France and surroundings and can safely say that no view delights me as much as this does… There is something special about the Cascais bay and I’m sure I could live here for the next 200 days and end up not knowing what it is.